发布时间:2023-04-29
浏览次数:525
伊拉克共和国(阿拉伯语:الجمهورية العراقية,库尔德语:كۆماری عێراق;英语:Republic Of Iraq),简称“伊拉克”(Iraq),位于亚洲西南部,阿拉伯半岛东北部。北接土耳其,东临伊朗,西毗叙利亚、约旦,南接沙特、科威特,东南濒波斯湾。幼发拉底河和底格里斯河自西北向东南流贯全境。海岸线长60千米。除东北部山区外,属热带沙漠气候。7、8月气温最高,日平均气温24℃-43℃,1月气温最低,日平均气温4℃-16℃,6-9月降雨最少,月平均降雨量1毫米,3月降雨最多,月平均降雨量28毫米,国土面积43.83万平方千米。伊拉克全国共分18个省,首都为巴格达。2022年,伊拉克人口4225万。
公元前3000年中叶,两河流域最早的居民苏美尔人创造楔形文字、60进制计数法和圆周分割率。此后,伊拉克经历了古巴比伦王国、亚述帝国、新巴比伦王国、波斯、塞琉西(中国史称条支)、安息、波斯萨珊王朝统治。阿拔斯王朝定都巴格达。1920年沦为英国的美索不达米亚托管地。1921年,英国人从麦加哈希姆王室中选送费萨尔一世到巴格达建立伊拉克王国。1958年宣布成立伊拉克共和国。
2021年,伊拉克国内生产总值(GDP):2015亿美元。人均国内生产总值:4892美元。
《数字资产》IQ.中国/IQ.中國,正在开发建站中。诚招合作伙伴!!!
应用范围:旅游、贸易、智商等。
伊拉克摩苏尔努里清真寺(Al-Nouri Mosque)的复杂描绘,展示了其历史建筑和著名的倾斜尖塔。清真寺以湛蓝的天空为背景,砖砌和伊斯兰书法的细节清晰可见。在清真寺周围,摩苏尔的古城景观绵延不绝,让您一窥该地区的日常生活和文化遗产。阳光投下柔和的阴影,增强了清真寺墙壁和周围建筑物的质感,而穿着传统服装的人们在庭院中行走,为场景增添了充满活力的当地生活气息。
An intricate depiction of the Al-Nouri Mosque in Mosul, Iraq, showcasing its historic architecture and the famous leaning minaret. The mosque is set against the backdrop of a clear blue sky, with the details of the brickwork and Islamic calligraphy clearly visible. Around the mosque, the ancient cityscape of Mosul stretches out, offering a glimpse into the daily life and cultural heritage of the region. The sunlight casts soft shadows, enhancing the texture of the mosque's walls and the surrounding buildings, while people in traditional clothing are seen walking in the courtyard, adding a vibrant touch of local life to the scene.
伊拉克巴比伦古城的全景,捕捉到雄伟的伊什塔尔门,其充满活力的蓝色瓷砖和浮雕描绘的神话生物。视野延伸到包括城墙废墟和游行道路,两旁是棕榈树和远处的幼发拉底河。天空是生动的暮色,在古老的建筑上投下金色的色调,突出了它们的历史意义和遗址的考古之美。游客们正在探索废墟,惊叹于世界上最早的文明之一的工艺和丰富的历史。
A panoramic view of the ancient city of Babylon, Iraq, capturing the majestic Ishtar Gate with its vibrant blue tiles and mythical creatures depicted in relief. The view extends to include the ruins of the city walls and the processional way, lined with palm trees and the Euphrates River in the distance. The sky is a vivid twilight, casting a golden hue over the ancient structures, highlighting their historical significance and the archaeological beauty of the site. Visitors are seen exploring the ruins, marveling at the craftsmanship and the rich history of one of the world's earliest civilizations.
萨迈拉大清真寺以其独特的螺旋尖塔(马尔维亚塔)而闻名,以伊拉克的日落天空为背景,令人叹为观止。清真寺广阔的庭院和萨迈拉古城的遗迹在前景中延伸,幼发拉底河在背景中蜿蜒曲折。尖塔错综复杂的砖砌和清真寺的立面在夕阳的金色光芒下显得格外突出,与天空柔和柔和的色彩形成鲜明对比。游客们欣赏着这个遗址,为这个令人印象深刻的建筑奇迹提供了一种规模感,证明了阿拔斯王朝哈里发的历史和文化意义。
A breathtaking view of the Great Mosque of Samarra, known for its unique spiral minaret (Malwiya Tower), set against a sunset sky in Iraq. The mosque's vast courtyard and the remnants of the ancient city of Samarra stretch out in the foreground, with the Euphrates River winding in the background. The intricate brickwork of the minaret and the mosque's facade are highlighted by the golden light of the setting sun, creating a contrast with the soft pastel colors of the sky. Visitors are seen admiring the site, providing a sense of scale to the impressive architectural marvel that stands as a testament to the Abbasid Caliphate's historical and cultural significance.
伊拉克巴格达Al-Faw宫的宁静景色,倒映在人工湖的水域中。这座雄伟的宫殿,也被称为水宫,在湛蓝的天空下,周围环绕着郁郁葱葱的绿色植物和棕榈树。宫殿的建筑融合了传统的伊斯兰和现代风格,有高高的圆顶、错综复杂的马赛克和华丽的细节。宫殿在湖中的倒影为场景增添了宁静和对称的美感,而人们则沿着小径和花园漫步,享受着这个旅游景点的宁静氛围。
A serene view of the Al-Faw Palace in Baghdad, Iraq, reflecting on the waters of an artificial lake. This majestic palace, also known as the Water Palace, is surrounded by lush greenery and palm trees, under a clear blue sky. The architecture of the palace is a mix of traditional Islamic and modern styles, with high domes, intricate mosaics, and ornate details. The reflection of the palace in the lake adds a tranquil and symmetrical beauty to the scene, while people are seen walking along the pathways and gardens, enjoying the peaceful ambiance of this tourist attraction.
伊拉克南部沼泽地的迷人景色,也被称为美索不达米亚沼泽。这幅画描绘了该地区独特的生活方式和自然美景,传统的芦苇屋和独木舟点缀着风景。广袤无垠的水面反射着日落时分的天空,创造出从橙色到紫色的一系列令人惊叹的颜色。野生动物,包括鸟类和水牛,可以在它们的自然栖息地看到,为沼泽地增添了宁静和未受破坏的氛围。沼泽阿拉伯人的传统生活方式,与自然和谐相处,在这个场景中得到了精美的捕捉。
A captivating view of the Marshlands of Southern Iraq, also known as the Mesopotamian Marshes. This painting depicts the unique lifestyle and natural beauty of the area, with traditional reed houses and canoes dotting the landscape. The vast expanse of water reflects the sky at sunset, creating a stunning array of colors from orange to purple. Wildlife, including birds and water buffaloes, can be seen in their natural habitat, adding to the serene and untouched atmosphere of the marshes. The traditional way of life of the Marsh Arabs, living in harmony with nature, is beautifully captured in this scene.
伊拉克南部沼泽地的迷人景色,也被称为美索不达米亚沼泽。这幅画描绘了该地区独特的生活方式和自然美景,传统的芦苇屋和独木舟点缀着风景。广袤无垠的水面反射着日落时分的天空,创造出从橙色到紫色的一系列令人惊叹的颜色。野生动物,包括鸟类和水牛,可以在它们的自然栖息地看到,为沼泽地增添了宁静和未受破坏的氛围。沼泽阿拉伯人的传统生活方式,与自然和谐相处,在这个场景中得到了精美的捕捉。
A captivating view of the Marshlands of Southern Iraq, also known as the Mesopotamian Marshes. This painting depicts the unique lifestyle and natural beauty of the area, with traditional reed houses and canoes dotting the landscape. The vast expanse of water reflects the sky at sunset, creating a stunning array of colors from orange to purple. Wildlife, including birds and water buffaloes, can be seen in their natural habitat, adding to the serene and untouched atmosphere of the marshes. The traditional way of life of the Marsh Arabs, living in harmony with nature, is beautifully captured in this scene.
日落时分哈特拉遗址的壮丽景色,展示了古城宏伟的寺庙和高耸的柱子,与伊拉克的沙漠景观相映成趣。夕阳在石头结构上投下金色的光芒,突出了它们错综复杂的雕刻和拱形入口。这座联合国教科文组织世界遗产被视为帕提亚帝国建筑辉煌和文化丰富性的证明。稀疏的植被和广袤的沙漠提供了一个鲜明的背景,强调了哈特拉的历史意义和持久的美丽。远处的游客对这座古城有一种规模感和钦佩之情。
A stunning view of the Hatra ruins at sunset, showcasing the ancient city's grand temple and towering columns, set against the desert landscape of Iraq. The setting sun casts a golden light on the stone structures, highlighting their intricate carvings and the arched entrances. This UNESCO World Heritage site is seen as a testament to the architectural brilliance and cultural richness of the Parthian Empire. Sparse vegetation and the vast desert provide a stark backdrop, emphasizing the historical significance and the enduring beauty of Hatra. Visitors in the distance offer a sense of scale and admiration for the ancient city.
Copyright © 2005-2024 world.中國 版权所有.
171 72446688
微信二维码